sábado, 2 de febrero de 2008
jueves, 31 de enero de 2008
Entrevista con Juan Gómez-Jurado
Juan Gómez-Jurado se convirtió, con su primera novela Espía de Dios en el autor español más joven en alcanzar la publicación de un libro suyo en 40 países. Con su segunda novela, Contrato con Dios espera repetir y por qué no, superar el éxito de su primer libro.
Como uno de los escritores nacionales que más triunfan fuera de nuestras fronteras… ¿Los best seller españoles pueden ser tan universales como los anglosajones?
¡Y mucho más! Hay españoles –Sierra, Ruiz Zafón, un servidor…- que venden en Lituania o en Alemania más que autores anglosajones consagrados. La literatura está cambiando de signo. Lo que importan son las historias.
¿Tiene el best seller nacional algunas características propias que lo diferencien en el extranjero?
Mayor profundidad en los argumentos y los personajes, un estilo más depurado, menos “fantasma” por llamarlo de alguna manera. Son a la vez sus mayores virtudes y defectos, ya que estos factores diferenciadores son a la vez lastres, si se cargan demasiado las tintas.
Su primera novela, Espía de Dios, se convirtió en un auténtico bombazo dentro y fuera de España ¿Cómo lo consiguió, siendo un autor por aquel entonces desconocido?
Pues no tengo la menor idea… ¡hay que preguntárselo a los lectores!
En su segunda novela, Contrato con Dios, introduce personajes de su primera novela en una historia totalmente diferente… ¿Quiere usted crear un mundo propio o una serie? ¿Por qué cree que están tan de modas las secuelas y precuelas en el terreno de los superventas?
Bueno, Contrato con Dios no es una secuela de Espía de Dios, aunque por casualidad aparecen dos personajes que habían aparecido en la primera. Sin embargo, como tú dices, es una historia diferente, incluso hay un cambio de género (del thriller psicológico al thriller de aventuras). Es más rápida, más larga… Sinceramente, estaba tan enamorado de dos de los personajes que quería verles haciendo algo distinto, y funcionó. De hecho funcionó tan bien que los editores de todas partes me han dicho que no vuelva al thriller psicológico, que esto se me da mejor.
¿Como está funcionando esta novela a nivel nacional e internacional?
Mejor que la anterior. Ya hay contratos firmados o en camino con el mismo número de países (40) que la anterior, y la percepción en general es que ha habido un salto, una madurez. Me alivia mucho escuchar esto, creeme, porque cada día dedico más y más esfuerzo a aprender cómo escribir mejor. Por desgracia cuanto más aprendo más me doy cuenta de que tengo que mejorar mucho… en mi tercera novela estoy literalmente dándome cabezazos contra la pared, porque es una historia demasiado buena para fastidiarla, así que me tendré que esforzar aún más. En mi caso, al menos, la literatura no es cuestión de talento sino de músculo, esfuerzo y ganas de crear historias divertidas e interesantes.
Y así se despide Juan de nosotros, pero no por mucho. Muy pronto comenzará a colaborar con este blog. Hasta entonces os dejamos con el espectacular booktrailer de Contrato con Dios:
David Yagüe
La clave Gaudí: éxito dentro y fuera de España
No hace demasiado tiempo me llamó Esteban Martín –coautor de La clave Gaudí- y me comentó que recién había llegado de Roma de promocionar la traducción que había publicado en Italia Sperling & Kupfer. Al parecer había tenido bastante buena acogida allí y la sensación que traían era más que positiva. Lo suficiente como para que sirva de acicate para la redacción de la nueva novela que ya está escribiendo con su colega, Andreu Carranza.
A los pocos días de que Esteban Martín me llamara, quise confirmar en persona la información que me había confiado. Por cuestiones personales, dos o tres días después de hablar con el autor, estaba en una librería de Roma preguntando a la dependienta si tenían en sus estanterías La chiave Gaudí –tal y como está traducida en italiano-, y la buena señora me llevó a la sección de arte.
-Grazie, ma io sono cercando La chiave Gaudí, il romanzo di Esteban Martín e Andreu Carranza.
-Ah, La chiave Gaudí, si, é sulla tavola.
Me dirigí a la mesa de novedades y, efectivamente, allí había un montón de ejemplares de la novela que andaba buscando. Justo detrás de mí, un señor italiano entraba en la librería. Unos cincuenta años, calvo, abrigo largo.
-Salve, cerco La chiave Gaudí –dijo a la dependienta.
Me sorprendió no ser el único que buscaba ese libro en ese preciso instante en esa misma librería. Imaginé que aquello era señal inequívoca de que la novela había tenido una buena promoción en Italia –al menos en la capital- y que las ventas iban realmente bien, tal y como apuntaba Esteban Martín.
Salí de allí y entré a una librería que había unos metros más adelante y a los pocos minutos entró de nuevo aquel señor calvo de cincuenta años aproximados. No me quedé para comprobar qué libro estaría buscando o si quizá era algún editor que quería comprobar de primera mano dónde estaba colocado en la librería La chiave Gaudí, cosa, por cierto, que no pueden evitar hacer muchos representantes del mundo editorial.
Me marché de allí pensando que, efectivamente, La chiave Gaudí, el best seller español que ya debe ir por la cuarta edición, funcionaba bien en el extranjero. Sobre todo cuando el propio Esteban me aseguró que países como Corea, Israel, Estonia o China habían traducido –o estaban en proyecto de hacerlo- la novela.
Así que Andreu Carranza y Esteban Martín han escrito una novela que ha trascendido nuestras fronteras. El best seller español, visto como producto, goza de buena salud en España.
Argumento de La clave Gaudí:
La vida de María cambia radicalmente cuando su abuelo, interno en una residencia de ancianos con problemas de memoria, le desvela que él es el poseedor de un objeto que guarda un secreto que puede cambiar la historia. Ese secreto lo escondió cuando era niño y después de que Gaudí se lo confiara, justo antes de que el arquitecto muriera asesinado.
María y su esposo, Miguel, van a inmiscuirse en una lucha entre sociedades secretas que se remonta varios siglos atrás. Con la ayuda de un amigo librero y una amiga japonesa especialista en la temática de Gaudí, recorrerán cada uno de los edificios del arquitecto hasta encontrar qué detalle de su obra puede ser relevante para resolver los acertijos que poco a poco van surgiendo.
El tiempo corre en contra de los protagonistas, que deben esmerarse para culminar con éxito la misión que les ha sido encomendada, mientras extraños hombres de negro van a tener como único objeto matar a la pareja y evitar que sus objetivos lleguen a buen puerto.
Manel Haro
A los pocos días de que Esteban Martín me llamara, quise confirmar en persona la información que me había confiado. Por cuestiones personales, dos o tres días después de hablar con el autor, estaba en una librería de Roma preguntando a la dependienta si tenían en sus estanterías La chiave Gaudí –tal y como está traducida en italiano-, y la buena señora me llevó a la sección de arte.
-Grazie, ma io sono cercando La chiave Gaudí, il romanzo di Esteban Martín e Andreu Carranza.
-Ah, La chiave Gaudí, si, é sulla tavola.
Me dirigí a la mesa de novedades y, efectivamente, allí había un montón de ejemplares de la novela que andaba buscando. Justo detrás de mí, un señor italiano entraba en la librería. Unos cincuenta años, calvo, abrigo largo.
-Salve, cerco La chiave Gaudí –dijo a la dependienta.
Me sorprendió no ser el único que buscaba ese libro en ese preciso instante en esa misma librería. Imaginé que aquello era señal inequívoca de que la novela había tenido una buena promoción en Italia –al menos en la capital- y que las ventas iban realmente bien, tal y como apuntaba Esteban Martín.
Salí de allí y entré a una librería que había unos metros más adelante y a los pocos minutos entró de nuevo aquel señor calvo de cincuenta años aproximados. No me quedé para comprobar qué libro estaría buscando o si quizá era algún editor que quería comprobar de primera mano dónde estaba colocado en la librería La chiave Gaudí, cosa, por cierto, que no pueden evitar hacer muchos representantes del mundo editorial.
Me marché de allí pensando que, efectivamente, La chiave Gaudí, el best seller español que ya debe ir por la cuarta edición, funcionaba bien en el extranjero. Sobre todo cuando el propio Esteban me aseguró que países como Corea, Israel, Estonia o China habían traducido –o estaban en proyecto de hacerlo- la novela.
Así que Andreu Carranza y Esteban Martín han escrito una novela que ha trascendido nuestras fronteras. El best seller español, visto como producto, goza de buena salud en España.
Argumento de La clave Gaudí:
La vida de María cambia radicalmente cuando su abuelo, interno en una residencia de ancianos con problemas de memoria, le desvela que él es el poseedor de un objeto que guarda un secreto que puede cambiar la historia. Ese secreto lo escondió cuando era niño y después de que Gaudí se lo confiara, justo antes de que el arquitecto muriera asesinado.
María y su esposo, Miguel, van a inmiscuirse en una lucha entre sociedades secretas que se remonta varios siglos atrás. Con la ayuda de un amigo librero y una amiga japonesa especialista en la temática de Gaudí, recorrerán cada uno de los edificios del arquitecto hasta encontrar qué detalle de su obra puede ser relevante para resolver los acertijos que poco a poco van surgiendo.
El tiempo corre en contra de los protagonistas, que deben esmerarse para culminar con éxito la misión que les ha sido encomendada, mientras extraños hombres de negro van a tener como único objeto matar a la pareja y evitar que sus objetivos lleguen a buen puerto.
Manel Haro
Cómo se fabrica un escritor. Talleres Fuentetaja
Comenzamos una nueva sección de ayuda a jóvenes escritores con el artículo sobre el Taller Literario Fuentetaja.
Muchos son los que se preguntan de donde surgen las historias que son capaces de inventar los escritores que tanto nos atrapan con sus libros. Como tal autor es capaz de que cojamos cariño a un personaje y odiamos al malo; como hace que nos metamos en una historia, que sintamos miedo, tristeza, incluso dolor; como es capaz de introducirnos en una trama tan enrevesada y paranoica que nos hacen ver enanos por todas partes o nos mete en una aventura frenética de la que nos hace partícipes. En definitiva, se preguntan como son capaces de escribir un best-seller. Más que responder a esta pregunta, cosa que unos cuantos libros ya se han encargado de hacer, deberíamos intentar averiguar cómo se fabrica un escritor. Porque en definitiva son ellos los que “fabrican” los best-seller que tanto atraen al público.
A pesar de que algunos autores son autodidactas, otros vienen del mundo del periodismo u otras carreras de letras, como filología, historia o humanidades, nos sorprende ver en ocasiones como médicos, empresarios y otros profesionales a los cuales jamás nos habríamos imaginado escribiendo libros, copan listas de ventas. La verdad es que a día de hoy, cualquier persona que disponga de un poco de tiempo, ganas de aprender y bien es verdad, un poco de dinero que gastar, puede aprender desde los rudimentos de la escritura hasta las técnicas más profesionales en los distintos talleres literarios que prestan sus servicios tanto de forma presencial como on-line
Los talleres Fuentetaja, son uno de los más antiguos, llevan desde 1982, y uno de los más prestigiosos de los que ofrece el panorama literario madrileño. Aquí tienen acogida desde los más noveles que se acercan por primera vez a la literatura y quieren mejorar su redacción, aprender poco a poco a escribir novela, relato corto, guiones, poesía, hasta los más avezados, pasando incluso por niveles intermedios. Tienen profesores de reconocido prestigio como puedan ser Angel Zapata, Espido Freire, Maria Tena o Cristina Cerrada, junto a otros jóvenes talentos que enseñan las más innovadoras tendencias narrativas. Pero no sólo tienen talleres en los que te “enseñan” a escribir, sino que también te “enseñan” a leer.
Tienen una gran oferta educativa con grandes profesionales como profesores como ya hemos dicho. Uno de los recursos que más nos han llamado la atención son los talleres tutoriales que ofertan. En ellos un profesor simplemente te guía en la realización de tu proyecto. Uno va escribiendo su novela o su guión y periódicamente muestra su material a ese tutor, que le corrige y le sugiere cambios, matices y le asesora para enriquecer su historia.
En definitiva Talleres Fuentetaja no forma escritores de best-seller, simplemente forma o como prefiero decir yo, guía a sus alumnos a ser escritores, les dota de armas y recursos que luego ellos utilizarán para escribir lo que les plazca, unos optarán por escribir best-sellers y acabarán saliendo en nuestro blog, mientras otros utilizarán esos mismos recursos para escribir novelas intimistas, sociales o rosas.
Los talleres literarios que han ido surgiendo, muchos de ellos on-line e incluso algunos gratuitos impartidos por centros culturales o bibliotecas, han hecho que muchos apasionados lectores y frustrados escritores se lanzasen a escribir lo que llevaban dentro con mayor o mejor calidad. Ése, desde nuestro punto de vista, es el mayor de sus éxitos, porque a pesar de lo mucho que uno puede aprender en ellos, doy fe de ello, si uno quiere ser un buen escritor, o simplemente escritor, como mejor va a aprender es leyendo, a ser posible de los clásicos para aprender cosas buenas, pero también de los que no lo han hecho tan bien, para aprender lo que hay que evitar.
Etiquetas:
crítica libros,
literatura,
novela,
taller literario
martes, 29 de enero de 2008
El Puente de los judíos de Marti Gironell
El Puente de los judíos por Marti Gironell
Tema: Novela histórica de aventuras e intriga.
Editorial: El Andén
20,5 euros 273 páginas
Después de La catedral del mar, El puente de los judíos ha sido uno de los grandes best-seller de las letras catalanas del 2007. En 1316, un constructor de Perpignan recibe el encargo de reconstruir el puente de Besalú, dañado por las riadas, terremotos etc. El maestro de obras trabajará sobre un manuscrito de 1074 con el encargo de la primera construcción del puente. A partir de ahí, se desarrolla la trama en la que se cruzan los intereses de los habitantes de Besalú y el conde que gobierna la zona, con los del conde del Ampurdán, rival suyo, y que trata de impedir que la ciudad pueda ser defendida adecuadamente. El papel de la comunidad judía de Besalú, que colabora con los cristianos en la defensa de la ciudad; las intrigas y traiciones de algunos conciudadanos, partidarios del enemigo, y la aventura personal del constructor, son la esencia de una trama bien construida, amena y con múltiples atractivos.
Datos del autor: Martí Gironell fue en su adolescencia guía turístico de su ciudad, Besalú, situada en el pre pirineo gerundense y famosa sobre todo por su puente de estilo lombardo y su barrio medieval. Desde hace años, trabaja como periodista en los servicios informativos de TV3 en Barcelona.
Comentario: El puente de los judíos se une a la moda del libro medieval catalán. Algunos ven en esto la entrada del nacionalismo en el mundo literaria. En el caso que nos ocupa, la acusación está injustificada. Esta novela no hace concesiones a ideas maniqueas entre buenos y malos. En la novela se intenta desmontar el mito de la armonía entre las tres culturas. En aquella época de fanatismo e intolerancia, la separación física era la única manera de mantener a las distinta comunidades fuera de peligro. Gironelles, con una prosa elaborada, a veces torutosa, consigue transportar al lector a una época poco conocida, pero sin duda fascinante. Los libros best-seller en catalán están comenzando a traducirse al castellano sin complejos. Esperemos que esto no suponga el final de los escritores castellanos en Cataluña, más bien la traducción de muchos libros castellanos al catalán. Lo que funciona en Cataluña en catalán también se vende en el resto de España. Mario Escobar
Los 'midas' de las letras españolas
Antonio Gala, Terenci Moix y Vallejo Nájera fueron los antecesores de Arturo Pérez-Reverte, 'rey absoluto' de las ventas millonarias Cinco autores españoles han entrado en el club de los que han vendido más de 11 millones de ejemplares
19.01.08 - JUAN LUIS TAPIA
SON muy pocos los privilegiados escritores españoles que sobrepasan el millón de ejemplares en ventas, pero la mítica barrera está empezando a caer con un tipo de novelas próximo al archimillonario 'Código Da Vinci'. La estela de este fenómeno más comercial que literario ha sido seguida por una serie de autores españoles que han trascendido las fronteras europeas para insertar sus nombres en las listas de Estados Unidos, la tierra madre del 'best-seller'.
Pero hubo un tiempo anterior a Dan Brown y a su novela de 'juego de rol', una época previa a esta serie de autores de obras clónicas que se convierten en millonarias en las listas de los más vendidos. Los primeros escritores españoles que superaron el millón de ejemplares lo hicieron al amparo del Premio Planeta, un certamen a medio camino entre la operación comercial y la promoción literaria, pero que arrojó títulos como 'No digas que fue un sueño', de Terenci Moix, 'Yo, el rey', de Juan Antonio Vallejo Nájera, y 'El manuscrito carmesí', de Antonio Gala. Si en la actualidad el género masivo y más comprado por los lectores consiste en una especie de 'psicothriller' histórico, años antes las historias adaptadas a novelas fueron el éxito, como ocurrió con los 'planetas de platino'.
'No digas que fue un sueño', del desaparecido Terenci Moix, es una novela de amor sobre fondo histórico. Una mujer egregia llora su luto de amor en una barca que remonta el Nilo. Es la reina Cleopatra, que ha sido abandonada por su amante, el romano Marco Antonio. En el corazón de ambos se debaten todos los conflictos del amor y la pasión, que culminarán con nuevos encuentros, encaminados a un destino fatal. La novela es un intento de reivindicar la figura de una de las mujeres más fascinantes de la historia: la reina Cleopatra Séptima. Y todo ello con el exquisito y agudísimo estilo de Terenci Moix, un autor alejado del modelo de 'best-seller' pero que se logró una excelente obra.
'Yo, el rey' rememora el reinado de José Bonaparte, llamado 'Pepe Botella'. Con un material histórico interesantísimo, Vallejo Nájera, después de documentarse de un modo muy completo, escribió una novela llena de verdad humana en la que los personajes de la historia, empezando por el propio José I, tan calumniado y tan mal conocido, adquiere una nueva vida gracias al arte de un escritor a quien le movió la divulgación, y así le fue.
Antonio Gala narra en 'El manuscrito carmesí' el testimonio perdido del último rey nazarí, de Boabdil. Su formación de príncipe refinado y culto no le servirá para las tareas de gobierno; su actitud lírica la aniquilará fatídicamente una épica llamada a la derrota. Desde las rencillas de sus padres al afecto profundo de Moraima o Farax; desde la pasión por Jalib a la ambigua ternura por Amín y Amina; desde el abandono de los amigos de su niñez a la desconfianza en sus asesores políticos; desde la veneración por su tío el Zagal o Gonzalo Fernández de Córdoba al aborrecimiento de los Reyes Católicos, una larga galería de personajes dibuja el escenario en que se mueve a tientas Boabdil, el Desventuradillo.
El rey
Entre los superventas de los galardones literarios y los últimos nuevos ricos de las letras españoles, se produjo el fenómeno Arturo Pérez-Reverte, que apareció en el panorama literario con una serie de obras que se encuentran en esa línea fronteriza entre la tradición de autores como Stevenson, Dumas y Truman Capote, y la española de Galdós y Valle-Inclán.
Ha publicado una veintena de libros, incluidos los cinco de la serie de 'El Capitán Alatriste' (todos en Alfaguara), de los que lleva vendidos más de siete millones. Un éxito amplificado con varias adaptaciones cinematográficas de obras como 'El Club Dumas', de Roman Polanski, y la versión de Alatriste a cargo de Agustín Díaz Yanes.
Se puede afirmar que el éxito literario de Arturo Pérez-Reverte se enmarca en esa nueva tendencia narrativa aportada por el reporterismo a las letras españolas. Mientras que en el panorama anglosajón, y más concretamente el estadounidense, son frecuentes las incursiones literarias de los periodistas y la 'novelización' de determinados sucesos, en España esta tendencia no se había producido con la fuerza de un Truman Capote, un Norman Mailer o un Tom Wolfe. Novelas como 'La reina del Sur' , 'La sombra del águila' y 'Un día de cólera' demuestran esa forma de acercarse a la historia y a la actualidad como si de un reportaje se tratara. Es el 'midas' de las letras españolas y posee 'Patente de corso', título de una de las columnas más leídas de la prensa española, con una media de cuatro millones y medio de lectores.
Los cinco
Pero el fenómeno más llamativo, en lo que a ventas se refiere, se produjo no hace más de diez años, cuando un grupo de cinco autores españoles entró en el 'top' de los escritores de 'diamante', aquellos que han alcanzado los más de once millones de libros vendidos. Son Matilde Asensi, Carlos Ruiz Zafón, Julia Navarro, Javier Sierra e Ildefonso Falcones. Este club de los cinco ha logrado el sello de superventas al sumarse a esa corriente de 'thriller' histórico-misterioso-cultural. Se trata de la explosión global del 'best-seller' español protagonizada por Matilde Asensi, con 'El último catón', 'Iacobus' o 'El origen perdido'; Carlos Ruiz Zafón, con 'La sombra del viento'; Julia Navarro, con 'La Hermandad de la Sábana Santa' y 'La Biblia de barro'; Javier Sierra, con 'La cena secreta', e Ildefonso Falcones, con 'La catedral del mar'.
Es la respuesta española a una clase de novela universal que muestra la globalización del gusto literario, que va de los misterios de la religión a los misterios de la vida y del mundo.
Pero el éxito internacional de los últimos cinco españoles del top millonario del 'best-seller' empezó a apuntarse en España, en el año 2001, con la aparición de 'El último catón', de Matilde Asensi, quien narra la historia de la hermana Ottavia Salina, paleógrafa de gran prestigio que trabaja para el Archivo Secreto del Vaticano, y quien recibe el encargo de descifrar unos extraños tatuajes que presenta el cadáver de un etíope. Acompañada por un arqueólogo de Alejandría y por el capitán de la Guardia Suiza vaticana, tendrá que enfrentarse en siete ciudades como Antioquía, Jerusalén o Alejandría a siete pruebas basadas en los siete pecados capitales. La aventura les conducirá ante el último jefe de una misteriosa secta religiosa, los Catones, depositarios de la Vera Cruz, las reliquias de la cruz de Cristo.
El 'pelotazo' literario lo dio Ruiz Zafón con 'La sombra del viento', que consiguió estar en las listas estadounidenses de superventas. La novela narra una historia de misterio en la Barcelona de mitad del siglo XX. Tiene una ambientación fría, oscura, solitaria y gótica en la que abundan las descripciones de callejones, plazas y barrios en los que se desarrolla la historia. Comienza un amanecer de 1945, cuando Daniel Sempere es conducido por su padre al 'Cementerio de los Libros Olvidados', una asombrosa biblioteca más bien parecida a un laberinto, de donde su padre le deja elegir un libro. Escoge uno llamado 'La sombra del viento', del cual Daniel se quedará fascinado y lo lee en una noche, por lo que intentará averiguar algo más sobre su autor, Julián Carax.
En pleno huracán Da Vinci aparecieron 'La Hermandad de la Sábana Santa', de Julia Navarro, una obra que comienza con un incendio en la catedral de Turín, donde se venera la Sábana Santa, y la muerte en él de un hombre al que habían cortado la lengua. Estos dos hechos son los detonantes de una investigación policial del Departamento del Arte, capitaneado por el detective Marco Valoni. Junto a la perspicaz y atractiva historiadora Sofia Galloni y una periodista ávida de preguntas, el grupo de Valoni deberá resolver un enigma que arranca de los templarios y llega hasta la actualidad.
En 2005, Javier Sierra fue finalista del Plaza & Janés con 'La cena secreta'. La trama de esta obra se desarrolla durante la creación del fresco de 'La última cena', encargo de Ludovico el Moro al artista Leonardo da Vinci como parte de la ampliación y decoración del refectorio del convento dominico de Santa María delle Grazie, en Milán entre 1495 y 1497. Sierra realiza hipótesis sobre cuáles pudieron ser las verdaderas fuentes de Leonardo para pintar una de las obras sacras más conocidas de la cristiandad y sobre la posible relación de Leonardo con los cátaros.
A la primera
Con esta exitosa senda de una literatura al más puro estilo de misterio cultural y religioso, la edición de 'La catedral del mar' (Plaza & Janés), de Ildefonso Falcones tenía prácticamente garantizado el éxito, una novela enmarcada en el siglo XIV, que cuenta la vida de Arnau Estanyol, el hijo de un siervo fugado que vive en Barcelona. A lo largo de una interesante trama se sigue con detalle el progreso de Arnau en sus intentos de tirar adelante y de progresar socialmente.
Uno de los éxitos editoriales más asombrosos, en el sentido de que no precisó de la fuerza promocional, fue el de 'Soldados de Salamina', la popular novela de Javier Cercas, traducida a más de veinte idiomas y llevada al cine por David Trueba, que cuenta la huida del falangista Rafael Sánchez Mazas. En sólo cuatro años alcanzó el millón de ejemplares y sigue siendo uno de esos títulos que suele aparecer en las listas de 'long-sellers'. Puede haber muchas más, y las que están por llegar. Se trata de una literatura que crea diferencias y debates entre la crítica, pero las ventas no garantizan la calidad literaria de una novela. Esa es otra historia.
Publicado en Ideal.es
jltapia@ideal.es
Tags: libros, literatura, autores
Etiquetas:
crítica libros,
letras,
literatura best seller
Suscribirse a:
Entradas (Atom)