No hace demasiado tiempo me llamó Esteban Martín –coautor de La clave Gaudí- y me comentó que recién había llegado de Roma de promocionar la traducción que había publicado en Italia Sperling & Kupfer. Al parecer había tenido bastante buena acogida allí y la sensación que traían era más que positiva. Lo suficiente como para que sirva de acicate para la redacción de la nueva novela que ya está escribiendo con su colega, Andreu Carranza.
A los pocos días de que Esteban Martín me llamara, quise confirmar en persona la información que me había confiado. Por cuestiones personales, dos o tres días después de hablar con el autor, estaba en una librería de Roma preguntando a la dependienta si tenían en sus estanterías La chiave Gaudí –tal y como está traducida en italiano-, y la buena señora me llevó a la sección de arte.
-Grazie, ma io sono cercando La chiave Gaudí, il romanzo di Esteban Martín e Andreu Carranza.
-Ah, La chiave Gaudí, si, é sulla tavola.
Me dirigí a la mesa de novedades y, efectivamente, allí había un montón de ejemplares de la novela que andaba buscando. Justo detrás de mí, un señor italiano entraba en la librería. Unos cincuenta años, calvo, abrigo largo.
-Salve, cerco La chiave Gaudí –dijo a la dependienta.
Me sorprendió no ser el único que buscaba ese libro en ese preciso instante en esa misma librería. Imaginé que aquello era señal inequívoca de que la novela había tenido una buena promoción en Italia –al menos en la capital- y que las ventas iban realmente bien, tal y como apuntaba Esteban Martín.
Salí de allí y entré a una librería que había unos metros más adelante y a los pocos minutos entró de nuevo aquel señor calvo de cincuenta años aproximados. No me quedé para comprobar qué libro estaría buscando o si quizá era algún editor que quería comprobar de primera mano dónde estaba colocado en la librería La chiave Gaudí, cosa, por cierto, que no pueden evitar hacer muchos representantes del mundo editorial.
Me marché de allí pensando que, efectivamente, La chiave Gaudí, el best seller español que ya debe ir por la cuarta edición, funcionaba bien en el extranjero. Sobre todo cuando el propio Esteban me aseguró que países como Corea, Israel, Estonia o China habían traducido –o estaban en proyecto de hacerlo- la novela.
Así que Andreu Carranza y Esteban Martín han escrito una novela que ha trascendido nuestras fronteras. El best seller español, visto como producto, goza de buena salud en España.
Argumento de La clave Gaudí:
La vida de María cambia radicalmente cuando su abuelo, interno en una residencia de ancianos con problemas de memoria, le desvela que él es el poseedor de un objeto que guarda un secreto que puede cambiar la historia. Ese secreto lo escondió cuando era niño y después de que Gaudí se lo confiara, justo antes de que el arquitecto muriera asesinado.
María y su esposo, Miguel, van a inmiscuirse en una lucha entre sociedades secretas que se remonta varios siglos atrás. Con la ayuda de un amigo librero y una amiga japonesa especialista en la temática de Gaudí, recorrerán cada uno de los edificios del arquitecto hasta encontrar qué detalle de su obra puede ser relevante para resolver los acertijos que poco a poco van surgiendo.
El tiempo corre en contra de los protagonistas, que deben esmerarse para culminar con éxito la misión que les ha sido encomendada, mientras extraños hombres de negro van a tener como único objeto matar a la pareja y evitar que sus objetivos lleguen a buen puerto.
Manel Haro
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario